Бытие, тоска, беспредел. 10 слов русского языка, которые невозможно перевести на английский

Фото: i1.wp.com

Загадочный русский язык! В нем есть слова "облагодетельствованный", "субсидированный" и "трансцендентность". Но все их достаточно просто перевести на английский язык. А вот с этой десяткой у переводчиков возникают серьезные проблемы - им буквально невозможно подобрать западный аналог!

1. Пошлость

Первым невозможность перевести слово "пошлость" обнаружил Владимир Набоков во время своего преподавания русского языка американцам. Он объяснял значение этого слова таким образом: «Откройте любой журнал, и вы обязательно найдете пример этого: семья купила радио (автомобиль, холодильник, серебро, это не имеет значения), мать хлопает в ладоши, вне себя от радости, дети собрались вокруг нее с открытыми ртами; младенец и собака тянутся к столу, на который водрузили новенького "кумира"… немного в стороне победоносно стоит отец, гордый кормилец. Пошлость такой сцены происходит не от ложного преувеличения достоинства конкретного объекта, а из предположения, что такую радость можно купить и что такая покупка облагораживает покупателя». Можно объяснить несколько проще, но тончайшие оттенки смысла будут потеряны.

2. Хамство 

Писатель Сергей Довлатов считал, что хамство - это грубость, высокомерие и дерзость, умноженная на безнаказанность. Четыре чувства в одном флаконе. А ведь любому русскому не надо объяснять, как чувствуешь себя, когда тебе нахамили.

3. Надрыв

Слово настолько любопытно для переводчиков, что в немецкой «Википедии» даже есть отдельная статья, посвященная этому непереводимому слову.  Без понимания "надрыва" сложно читать Достоевского, ведь это понятие является ключевым в книгах Федора Михайловича. Если коротко, то слово означает неконтролируемый эмоциональный всплеск, когда человек выпускает интимные, глубоко скрытые чувства. Уложись тут в одно слово!

4. Тоска

Вроде бы с тоской не должно быть проблем. Это грусть, меланхолия, боль... Разве? Набоков по этому поводу писал, что «ни одно слово в английском языке не может передать все нюансы тоски. Это душевные страдания без какой-либо особой причины, смутное беспокойство, ностальгия, любовные переживания». Но переводчикам можно использовать слово "меланхолия".

 

5. Стушеваться

Лингвисты полагают, что слово «стушеваться» появилось у  Федора Достоевского, который впервые использовал его в своей повести «Двойник». Можно перевести как «смущаться». Но, согласитесь, это не совсем то.

6. Беспредел

Хаос, беспорядок, беззаконие. Эти синонимы дают представление о том, что такое беспредел, но это не совсем точно. Элиот Боренштейн, профессор славистики в Нью-Йоркском университете, объясняет, что «беспредел» буквально означает «без ограничений». Нам кажется, что он неправ. Переводчики чаще всего используют «беззаконие». Однако на русском языке значение «беспредела» гораздо шире.

 

7. Бытие

Бытие - это не просто жизнь, это некая философская категория. Слово происходит от русского «быть» (существовать) и, казалось бы, его легко перевести словом being (существование, жизнь). Однако бытие подразумевает более широкий контекст, в частности, религиозный.

 

8. Авось

Попробуй объяснить иностранцу, что это значит. Понадеюсь на чудо? Но авось - не чудо. Оно произошло от слова "поглядим". Интересно, что многие считают, что этот абстрактный «авось» - главная национальная черта русских.

9. Юродивый

Сумасшедший? Не совсем. Внешне вроде сумасшедший, а по факту - близкий к Богу, святой человек. И как это уместить в одном слове?

10. Подвиг

Переводчики используют слово "достижение", но это перевод неточный. Подвиг - это скорее храбрый и героический поступок, который оказался достижением для группы людей.

Читайте также:

 

Джинсы-варёнки за 38 тысяч (!) Вспоминаем самые вожделенные вещи времен СССР. Сколько бы они стоили сейчас? Что будет, если вы перестанете мыть голову и умываться? Неожиданные результаты экспериментов Профессора социологии журналисты перепутали со звездой: теперь ее называют самой стильной бабушкой

 

 
По теме
 
Прокуратура Лоухского района при проведении в июне т.г. проверки выявила факт осуществления в одной из торговых организаций трудовой функции несовершеннолетней до достижения допустимого возраста.
13.07.2018
Глава Петрозаводска проинспектировала ход обустройства велопешеходной дорожки - Петрозаводский городской округ Новый маршрут свяжет два новых жилых комплекса на Древлянке. Глава Петрозаводска и специалисты комитета ЖКХ выехали на место будущего маршрута «Тропа Ивана-царевича».
14.07.2018
Костомукшский суд вынес приговор местному жителю. Трагедия случилась шестого июля в городе Костомукша.
15.07.2018 ИА Невские Новости
Находясь на природе, не забывайте о мерах пожарной безопасности. Использование открытого огня всегда связано с определенной опасностью.
15.07.2018 МЧС Республики Карелия